Посмотрела еще раз "Призрака оперы" по СТБ. Ага, в укр. переводе и рекламой на полчаса. Наверное, в угоду этой самой рекламе арию "Примадонна" вырезали вообще. Или это Призрак на СТБ засел?
Мне плохо. Ушла спать

О переводах
Вчера переключала каналы и наткнулась на выступление Марии Шерифович на Славянском базаре.
Она пела свою "Молитву", и зачем-то на русском языке. Слушать было странно и довольно забавно. "Небо зна" и "Небо знает" - все-таки немножко по-разному звучит. Да, тяжелый случай - эти переводы с близких языков. Один лишний слог - и все, гармония разрушена.
Невольно вспомнился Чуковский и его примеры переводов с украинского на русский:
"Тiльки наймичка шептала: мати, мати, мати..."
"Лишь батрачка лепетала: мать, мать, мать..."

. Но, несмотря вторичность, потраченного времени мне не жаль. Это правда было весело


. Интересно, «Вабанк» был раньше или позже? Потому что по глобальности обмана очень похоже. Даже немножко жалко усатого дядьку, на изничтожение которого было брошено столько людей.
и сюрприз с убивицей.
:
):
